Fallout New Vegas
|
Hegi |
2014-08-07 - 16:22
|

Kezdõ fórumozó

Hozzászólások: 8
Regisztrált: 2012. 09. 22. - 19:34
|
Értem, köszönöm. |
|
|
|
Wiktor2270 |
2014-08-27 - 23:13
|

Haladó fórumozó

Hozzászólások: 41
Regisztrált: 2014. 07. 16. - 22:58
|
Sziasztok kedved Forditok A Kindom of Amalur fordítása nagyon komoly lett Most a Fallout New Wegaszra fogtok koncentrálni ? |
|
|
|
Ardea |
2014-08-28 - 06:11
|

Adminisztrátor

Hozzászólások: 1494
Regisztrált: 2009. 06. 26. - 18:39
|
Valószínûleg nagyot lendítene a FNV fordításán, ha én is besegítenék, de én egyszer próbáltam - nem ment. Az egész világ és stílus annyira távol áll tõlem, hogy képtelen vagyok vele játszani, és emiatt a fordításban sem tudok részt venni.
Tõlünk most nem is tudom, hogy segít-e John Angelnek vki, mivel jó ideje 2 másik óriás-projekten dolgoztak többen is - erre nem sokára fény derül. 
Így aztán a FNV a maga tempójában fog folytatódni... |
|
|
|
Wiktor2270 |
2014-08-30 - 21:47
|

Haladó fórumozó

Hozzászólások: 41
Regisztrált: 2014. 07. 16. - 22:58
|
Mien 2 nagy projekten ? A Brotherhood és a Revelation ? Angel pedig 1 komoly emberke lehet ha egyedül csinálja ! |
|
|
|
Ardea |
2014-08-31 - 07:42
|

Adminisztrátor

Hozzászólások: 1494
Regisztrált: 2009. 06. 26. - 18:39
|
Igen, azokon. (Lehet, hogy nem olyan nagy, mert nem ismerem, csak az alapján gondoltam, hogy nagy, mert régóta foglalkoznak vele.) Meg közben még vannak kisebb dolgok is terítéken, csak mivel fogalmuk sincs, hogyan haladnak vele, ezért nincs publikálva. Én is csak "cseppekben" kapom az infót. 
Angelék pedig azt hiszem jelenleg hárman vannak, akik folyamatosan csinálják az FNV fordítását - legutóbbi információim alapján... |
|
|
|
Papa |
2014-09-06 - 11:09
|

Kezdõ fórumozó

Hozzászólások: 3
Regisztrált: 2013. 01. 06. - 19:39
|
Wow, látom 90%-os lett a projekt, gratulálok! Köszi a munkátokat, én biztos, hogy türelemmel megvárom a 100%-ot, addig nem játszok a F:NV-vel!  |
|
|
|
Hegi |
2014-09-08 - 21:07
|

Kezdõ fórumozó

Hozzászólások: 8
Regisztrált: 2012. 09. 22. - 19:34
|
90% *.* Már csak egy kisebb ugrás a vége, amit (szerintem) mind nagyon várunk. Hajrá!!! |
|
|
|
Wiktor2270 |
2014-09-15 - 19:40
|

Haladó fórumozó

Hozzászólások: 41
Regisztrált: 2014. 07. 16. - 22:58
|
Sziasztok a 90 % ban már benne vannak a párbeszédek normálisan ? Mármint nem csak az magyar amit válaszolhatunk hanem az NPC ik részei is magyarok ? |
|
|
|
palacsinta |
2014-09-20 - 22:54
|

Haladó fórumozó

Hozzászólások: 33
Regisztrált: 2014. 09. 20. - 00:32
|
Hogy mennyi Viktor? Nos kb ugyanannyi mint három évvel ezelõtt. Az a vicc, hogy ez nem vicc... Nem vágom, hogy Jhonny fiú miképpen látja, de állításával ellentétben a szövegek nem 65-70% - a van lefordítva hanem olyan 35-40%. Már vegasban járok és nem túlzok, ha azt mondom: nagyjából minden harmadik NPC szövege magyar többé... de inkább... kevésbé. Ez azért is furcsa mert én nem látok különbséget a három évvel ezelõtti verzió között. Ez egy. Kettõ, a fordítás egy katasztrófa. A mondatoknak gyakran semmi értelme. Utoljára talán a San Andreas magyarítása volt ilyen katasztrofális. Nem akarom bántani... értem én... ingyen meg faxom... szép és jó. De fura ez. Ha nem akarja csinálni akkor miért nem mondja meg? Mert ez így nem lesz jó, ezt szerintem õ is látja. A fordítás magyartalan, a mondatok értelmezhetetlenek gyakran. Szerintem nulláról újra kell indítani az egész cuccot. Az a baj, hogy sokan bele se néztek a programba és úgy védik Jhonny fiút de igazából nincs mit védeni az egészen. Sajnálom, de amit én eddig láttam az egészbõl az kuka. Kivételet talán a BOS szál fordítása képez. Az elég fogyaszthatóra sikerült. De ott is rengeteg az angol szöveg. |
|
|
|
palacsinta |
2014-09-20 - 23:01
|

Haladó fórumozó

Hozzászólások: 33
Regisztrált: 2014. 09. 20. - 00:32
|
Megnéztem TCvel a magyarítás fájlt és aki esetleg nem hiszi az tegye meg maga is. Simán látni fogja, hogy nem hazudok, az egész cumóban szökõévente tûnik fel egy egy magyar mondat.
Sajnálom, de JhonAngel jobban tenné, ha inkább jegeltetné az egészet. Vagy kezdje nulláról és adja ki mondjuk három négy év múlva vagy passzolja át. Mert, ha esetleg mégis így fogja kiadni az felér majd egy 9/11-l. Nyílván az a baj, hogy elkezdte darálni és ez a minõség rávsára ment. Nem is kicsit. Szóval Jhon, ha megfogadsz egy teljesen baráti jótanácsot akkor inkább hagyd az egészet a francba. |
|
|
|
John Angel |
2014-09-21 - 07:53
|

Fórumozó tag

Hozzászólások: 130
Regisztrált: 2010. 04. 05. - 18:10
|
A negatív véleményeket is elolvassuk, de amíg nem lesz kiadva az 1.0-ás verzió, addig felesleges az ilyen vádaskodás. Remélem, hogy az 1.0-ás kiadásról is el fogod mondani a véleményedet. |
|
|
|
palacsinta |
2014-09-21 - 09:53
|

Haladó fórumozó

Hozzászólások: 33
Regisztrált: 2014. 09. 20. - 00:32
|
Figyelj... ne legyen igazam. De ahhoz, hogy ez valahogy kinézzen... nos ahhoz kell még legalább egy év. De ezt neked kell a legkevésbé magyaráznom szerintem. Engem igazán nem zavar, hogy magyarítás nélkül tolom, nagyjából megértem a szöveget(bár anyanyelvemen sokkal jobb lenne, ez tény). Viszont nem vagy fair azokkal szemben akik várják várják aztán sehol semmi. |
|
|
|
palacsinta |
2014-09-21 - 09:56
|

Haladó fórumozó

Hozzászólások: 33
Regisztrált: 2014. 09. 20. - 00:32
|
https://www.youtu...AxZVZgpmI0 |
|
|
|
Wiktor2270 |
2014-09-21 - 10:09
|

Haladó fórumozó

Hozzászólások: 41
Regisztrált: 2014. 07. 16. - 22:58
|
Hátt lehet hogy tényleg 90% ós csak még nem 1. valahányas és majd annál a verizonál normális bele kerül minden amit eddig megcsiltáltak Szerinted Jhonn ? Ez 1 tök jó játék meg érdemli hogy kapjon 1 normális fordítást hogy mindenki foglakozón vele Mert gondolom nem mindenkinek van annyi angol tudása hogy megért a dolgokat benne De ez 1 abszolút szubijektiv dolog . És Jhonn akkor az 1.0 ásban benne lesz a 90 % magyarul ?  |
|
|
|
palacsinta |
2014-09-21 - 22:41
|

Haladó fórumozó

Hozzászólások: 33
Regisztrált: 2014. 09. 20. - 00:32
|
Haver! Ha a 0.9-s párbeszédei 40%-ban vannak lefordítva akkor szerinted az 1.0-ban majd 90 lesz? Max az 1.9-ben 
Mondjuk nem értem minek kell ilyen hülye félkész vagy inkább negyed kész verziókat kiadni.
De mindegy. Egy év múlva ugyanitt...... |
|
|
|
Ardea |
2014-09-22 - 06:15
|

Adminisztrátor

Hozzászólások: 1494
Regisztrált: 2009. 06. 26. - 18:39
|
Hmm... Ez furcsa. Itt az a gond, hogy minek kell kiadni béta verziót. A KoAR-nál meg az volt a baja sokaknak, hogy miért nem adunk ki ilyen béta verziót. 
Hát ezért nem szoktunk mi kiadni a "kész" elõtti verziót... |
|
|
|
palacsinta |
2014-09-22 - 09:35
|

Haladó fórumozó

Hozzászólások: 33
Regisztrált: 2014. 09. 20. - 00:32
|
Ha már kiadnak egy 0.9 verziót akkor legyen benne több mint a 0.7-ben... Huh annyi verzió, lassan követni sem lehet.
Minek kell kiadni olyat amiben kettõvel több mondat van lefordítva mint az elõzõben? Ez JhonAngelnek ciki nem nekem vagy akárkinek. Azt meg felejtsük már el, hogy "nem szabad megbántani mert ingyen csinálja". Ugyan már, nem óvodás, hogy ilyenért besértõdjön, ha meg mégis az legyen az õ baja. Sok szociális(segélyszervezeti) munkás is ingyen dolgozik mégse vannak elájulva... |
|
|
|
Ardea |
2014-09-22 - 18:15
|

Adminisztrátor

Hozzászólások: 1494
Regisztrált: 2009. 06. 26. - 18:39
|
Miért, MOST írtam én ilyet egy szóval is?
A te hsz-eid még a "kulturált kritika" határain belül voltak. Remélem, ott is maradnak.  |
|
|
|
Wiktor2270 |
2014-10-02 - 09:07
|

Haladó fórumozó

Hozzászólások: 41
Regisztrált: 2014. 07. 16. - 22:58
|
És John Angel neked mi a véleményed ? Év végén akár kaphatunk egy 1.valahányas tényleg 90% ós magyarítást ? |
|
|
|
John Angel |
2014-10-03 - 20:56
|

Fórumozó tag

Hozzászólások: 130
Regisztrált: 2010. 04. 05. - 18:10
|
Wiktor2270 írta:
És John Angel neked mi a véleményed ? Év végén akár kaphatunk egy 1.valahányas tényleg 90% ós magyarítást ?
Nem tervezek már sok verziót kiadni.
Talán, még egy 0.9.5-ös, de az 1.0-ban már elvileg nem lesz angol szöveg.
Annyit mondhatok, hogy karácsonyra van tervezve meglepetés. |
|
|